Le 12 espressioni più divertenti in italiano

Se imparare una lingua straniera non è sempre facile, neppure per gli stranieri deve essere semplice districarsi tra alcune tipiche espressioni della lingua italiana. Da "Fare la gatta morta" a "Essere fuori come un balcone" esiste un nutrito campionario di modi di dire che solo un italiano in grado di capire e usare in modo appropriato. Ecco le 12 espressioni più divertenti (per gli stranieri).

Olycom
Chi non ha mai sentito (o detto): "Sei fuori come un balcone?"
Olycom
Cosa si intende per "oca giuliva"? Indica certamente una donna o ragazza...Ritenuta poco intelligente
Olycom
"Acqua in bocca": il classico modo per dire di stare zitti e tenere un segreto.
Olycom
Per indicare un'azione impossibile o degna di tempi migliori ecco che in italiano si usa spesso "Saltare i fossi per lungo"
Thonkstock.it
"Fare la gatta morta", ovvero sembrare una persona innocua e mite, e invece essere subdola e con secondo fine
Olycom
"Fare pelo e contropelo", ovvero interrogare in modo approfondito è un'altra espressione che nasce dall'azione di radersi in modo perfetto
Olycom
"Trattare a pesci in faccia" non significa baciarli o accarezzarli, ma trattare male
Olycom
Altra tipica espressione, che non va tradotta letteralmente è : "Mettere la pulce nell'orecchio" ad indicare il fatto di incuriosire
Thinkstock.it
Infine, per intendere che si sta esagerando, ecco un bel "Tirare la corda", con sottinteso che prima o poi si spezzerà
Thinkstock.it
Difficile tradurre letteralmente il modo di dire "Avere un chiodo fisso", per indicare un pensiero che si fatica ad allontanare dalla mente
Olycom
Se in inglese per dire "Ben cotto" si dice "Well done", ecco che in italiano spesso di usa l'espressione "Cotto a puntino"
Thinkstock.it
Altra tipica espressione è poi "Di stucco", che indica una sorpresa

YOU MAY ALSO LIKE